Sunday, January 12, 2014

Americans in Perugia: Football and steaks and a week's worth of vocabulary review

Last night Tom made steaks and baked potatoes for dinner and we stayed up late to watch the Seahawks on the internet (it is great to have wi fi in our apartment!)  The game started at 10:35 pm our time but it was well worth staying up until 2 am to see the victory.  Definitely our most american night since we arrived, although perhaps snacking on grissini (thin dry breadsticks) was less than an authentic game day experience.  I read in the Times this morning that the wind knocked out power for thousands of people in the Seattle area who then could not watch the game--funny to think we were able to watch it in Perugia and they couldn't see it in Seattle!

I did a little studying before the game, reviewing the long list of new or forgotten vocabulary from the first three days of class.  I noticed a bit of a trend in the vocabulary and wonder what it is they are teaching us:

la cronaca nera   newspaper crime story
refurtiva  loot
furto  furtive
la malivente  delinquent, crook
tossicodipendente  drug addict
imbroglio (a swindle); imbrogliare (to swindle)
stramaledire  to curse
stramaladetto  god damn!


Our teachers at Dante Alighieri didn't seem to think we would need these words--at least they weren't in our vocab lists.  Of course there are about 300 other words on the list from the week, including two new favorites, brontolone (whiner, complainer) and poltrone (poltrona is armchair but poltrone is a 'lazybones' or, as we would say, a couch potato).   The suffix -one means a big or large whatever it is, but apparently can also be used to create perjoratives.   I also like "mammo" which is house husband, obviously from the word mamma.

11:00 a.m., time to wake my poltrone and head out to Porta Sant Angelo.  I am sure he will be a brontolone about it.

No comments:

Post a Comment